Opinión

SUDÁN: Esfuerzos realizados por el Gobierno en Darfur/Efforts exerted by Government in Darfur

Mohamed Osman Mustafa

Desde que comenzó la guerra en 2003, el gobierno sudanés se puso en marcha para encontrar los mecanismos necesarios para abordar el tema desde múltiples ejes. Mediante una negociación directa con los movimientos rebeldes y también manteniendo reuniones con los jefes de las administraciones locales con el objeto de arreglar los problemas del tejido social, junto con proyectos de implementación de desarrollo para eliminar las causas de la rebelión y consolidar la ocupación de los hijos de Darfur en puestos clave de liderazgo del estado y reducir así las oportunidades de los rebeldes de lanzar operaciones desde territorios fuera de Sudán, así como para evitar la presencia de movimientos rebeldes en los países vecinos que provocaran hostilidad entre esos países y Sudán, lo que pondría en riesgo la paz y seguridad internacional.

Since the eruption of war in the year 2003 the Sudanese Government set out in figuring out the required settlements to tackle the issue in multiple axes. Represented in direct negotiation with the rebellion movements and holding conferences for the leaders of native administration with the aim of patching the social fabric along with implementing development projects to eliminate the causes of rebellion and consolidate the occupancy of sons of Darfur to the key and leading positions of the state to reduce opportunities for the rebels and guarantee that they don't launch operations from territories outside Sudan as any presence of the rebellion movement in the neighborhood country will lead to hostile acts between that country and Sudan a matter that will jeopardize international  peace and security.

Negociaciones:

Desde el primer día de la guerra, el gobierno hizo intentos, tanto a nivel local, como regional e internacional para conseguir la paz de esta carrera armamentista, pero los esfuerzos fracasaron debido al apoyo directo que recibieron los rebeldes del régimen de Gadafi, Hosni Mubarak e Idriss Déby quienes les albergaban y ofrecían apoyo logístico. Gracias a los esfuerzos de Jartum, las partes alcanzaron un acuerdo de paz en 2006 en la ciudad nigeriana de Abuya con el Movimiento de Liberación de Sudán encabezado por Mini Arco Minawui, que se separó del Movimiento de Liberación de Sudán liderado por Abdulwahid Nour, creándo dos movimientos que no firmaron los acuerdos de paz: Movimiento Abdulwahid y Movimiento de Justicia e Igualdad.

Negotiations

Since the first day of the war the government made domestic , regional and international endeavors with the aim of realizing peace with the arms carriers but the efforts tumbled due to the direct support received by the rebels leaders from Gadafi regime , Husni Mubark and Idris Debí who used  to  harbor  them and provide them with logistic support. Through good will endeavors by Khartoum the parties succeeded in reaching a peace agreement in 2006 in the Nigerian Abuja city with Sudan Liberation Movement led by Mini Archo Minawi which broke away from Sudan Liberation Movement led by Abdulwahid Mohamed Nour making it two movements that did not sign peace agreements, these are Abdulwahid Movement and the Justice and Equality Movement.

El gobierno recibió promesas de la comunidad internacional de que castigaría a los movimientos que no habían firmado. Pero no sólo  no ocurrió, sino que las facciones rebeldes recibieron nuevos apoyos que les habilitaron para lanzar ataques contra civiles y contra las fuerzas gubernamentales en diferentes lugares, junto con el Movimiento de Liberación de Sudán, quien había firmado el acuerdo de paz. El mayor ataque fue el perpetrado por el Movimiento de Justicia e Igualdad en Muhgreya.

The government received international pledges to the effect that the international community will punish the none-signatory movements and this did not happen but even the rebellion factions received new support that enabled them to launch attacks against civilians, and against the government forces along with the Sudan Liberation  Movement  the signatory of peace agreement in more than one  location the biggest one was the attack by Justice and Equality Movement in Muhgreya location.

La opción de paz que el gobierno ha hecho es la única opción sobre la cuestión de Darfur, haciendo que los jefes de gobierno de las diferentes capitales se reunan con los líderes de los movimientos rebeldes que se separaron del Movimiento más grande, para abordar el proceso de paz. Se han firmado acuerdos a modo de apéndice del acuerdo firmado en Abuya, con el Movimiento de Liberación de Sudán liderado por Abulgasim Imam y el movimiento liderado por Abdulrahman Musa. También con el Movimiento de Justicia e Igualdad de Abdulrahim Abu Risha y el movimiento liderado por el ingeniero Ibrahim Madibu y se continuaron con los esfuerzos de rehabilitación del acuerdo de Abuya, por lo que se firmó un acuerdo con el Movimiento de Unidad de Liberación de Sudán, liderado por Osman Albushra, quien ocupó el cargo de ministro de Salud de la  Dirección Regional de Darfur.

The option of peace which the government has made its the  sole  option  in handling the issue of Darfur making the government heads for the different capitals to meet the leaders of rebellion movements which broke away from bigger movements to make it come on board of the peace process. It signed agreements in the context of the appendix of Abuja agreement with Mother Sudan Liberation Movement led by Abulgasim lmam who was offered the post of Wali  Gharb Darfur , and the Movement of Free Will led by late Abdulrhaman Musa in addition to the Movement of Justice and Equality Movement Wing of  Abdulrahim Abu Risha and Sudan Liberation Movement led by Engineer Ibrahim Madibu in continuation of efforts in the aftermath of signing Abuja agreement and its appendixes whereby an agreement was signed with Sudan Liberation Movement Unity leadership  led by Osma  Albushra  who  held the post of Minister of Health in the Regional Authority of Darfur.

Luego vino el acuerdo de Doha con el Movimiento de Liberación y Justicia, conformado por más de diez facciones, liderado por Tijani Elsisi, quien ocupó el puesto de Presidente de la Autoridad Regional de Darfur, seguido por el ala de Paz del Movimiento de Liberación y Justicia liderado por el desaparecido Mohamed Bashar quien fue asesinado por Gibreel Ibrahim en territorio chadiano en la región de Bamna, cuando se dirigía a Sudán para aplicar el acuerdo de Paz. En este suceso, la mayor parte del gabinete de liderazgo fue capturado, secuestrando a un total de 17 líderes que aun permanecen como rehenes.

Then came Doha agreement that was concluded with more than ten factions comprised in the Liberation and Justice Movement led by Eltigani Elsisi who holds the post of President of the Regional Authority of Darfur followed by the Justice and Liberation Movement  wing of Peace led by late Mohamed Bashar who was killed by Justice and Liberation Movement Led by Gibreel Ibrahim inside the Chadian Territories in the region of Bamna while on his way to Sudan to implement peace  agreement  in this  event most of the leadership bureau were captivated as hostages totaling 17 leaders and they were still hostages.

Retorno voluntario:

Desde la firma del acuerdo de Abuya, muchas familias han vuelto a sus regiones de origen, pero la mayor parte son de los estados occidentales y del sur de Darfur y su retorno se ha visto bloqueado por las acciones de movimientos rebeldes que han sido dirigidas a destruir las instalaciones preparadas para su regreso. Esto se hace patente en Kathmandu donde las instituciones educativas y sanitarias han sido destruidas.

Voluntary Return

Since the signature of Abuja agreement with Sudan Liberation Movement many families returned to their original regions across all the states of the region but the states of west and south Darfur received the big share of return but this return blocked by the movement of the rebellion movements which targeted it and destroyed the facilities which were prepared for the returnees. This was evident in Kalmandu region in north Darfur where educational and health institutions were destroyed.

Modelos de pueblos construidos para los ciudadanos:

El desarrollo de la guerra hizo que muchos ciudadanos se desplazaran internamente para vivir cerca de las grandes ciudades como  Neyal , Elfashir  Algineina , Zalingi. Las autoridades planificaron campamentos para ellos que se han convertido en extensiones de las grandes ciudades.

Model villages were built to the citizens

In a related development the conditions of war made all internally displaced citizens live in camps near the big cities like Neyal  and  Elfashir  Algineina , Zalingi as the returnees to the outskirts of cities are connected to urban life the authorities planned camps to them to become extensions to the big cities to of which is Alzina residential plan.

Infraestructuras:

El logro más sobresaliente en infraestructuras del Estado es la carretera del Oeste Al-Ingaz que llega hasta la ciudad de Alfashir. Con un coste de 650 millones de dólares enlaza los tres estados de Kurdufán a los cinco estados de Darfur.También se ha terminado en 2014 la carretea de Gineina Zalingi de 177 kilómetros de longitud. En el área de aeropuertos las autoridades han comenzado a rehabilitar el aeropuerto de Zalini y Aldein con un coste de 25 millones de dólares. Se ha firmado un contrato de electricidad para proveer de electricidad la zona entre Babanousa y Adeela, con un coste de 5 millones de dólares. En lo relativo al agua, se ha firmado un contrato entre la Autoridad Provisional de Darfur y las compañías de ingeniería Cobat y Nabta desde el año 2009, por un valor de 247 millones de dólares obras que serán ejecutadas en unos 4 años. El gobierno sudanés comenzó a ejecutar proyectos en Aldain y Zalingai con un coste de 60 millones de dólares y a rehabilitar proyectos de explotación de agua.

Infrastructures

The most outstanding achievements of the State in the infrastructure is the Western Ingaz Road which reached the city of  Alfashir  implemented  with  a  cost 650 million dollars linking the three states of Kurdufan  to the five states of  Darfur. The Road of Gineina Zalingi is also completed with a length of 177 km in the year 2014. In the field of airports the authorities started to rehabilitate the airports Zalini and Aldein at a cost of 25 million Dollars to be followed by electricity whereby electricity contract was signed to connect electricity between Babanousa and Adeela at a cost of 5 million dollars. Regarding water a contract  was signed between  the lnterim Regional Authority of Darfur with Cobat and Nabta Ebgineering companies since the year 2009 to the value of 247 million Dollars to be implemented over four years. The Sudanese government started to implement Aldain water projects and Zalingai at a cost of 60 million dollars and rehabilitating hafeers and water harvest projects.