À l'occasion de la présentation du livre "Conversaciones secretas sobre Tánger" (Conversations secrètes sur Tanger) d'Abdelkhalak Najmi

D'éminents universitaires et journalistes analysent la présence de Tanger dans la littérature espagnole actuelle

Conversaciones Secretas sobre Tánger Abdelkhalak Najmi
Conversations secrètes sur Tanger Abdelkhalak Najmi

D'éminents journalistes et universitaires marocains et espagnols débattront, mercredi prochain à 18h00 à Tanger, de la présence de la ville du détroit dans la littérature espagnole actuelle lors de la présentation du livre "Conversations secrètes sur Tanger".

Parmi eux, le jeune et brillant journaliste de la SNRT marocaine, Nidal Bouhmala ; l'hispaniste, professeur et académicien de l'Université Abdelmalek Essadi, Institut Supérieur International du Tourisme de Tanger, Abdelhak Hiri ; le docteur en spécialité Didactique des Langues, Art et Histoire à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de l'Université Mohammed V de Rabat, Boutaina Ben El Amin de Tétouan ; et le vétéran journaliste espagnol de Onda Algeciras TV, Adrián Cortés. La modératrice sera Oumaima Zreida, journaliste au département espagnol de la radio internationale SNRT et actuellement doctorante à l'Université Abdelmalek Essaadi.

Conversaciones Secretas sobre Tánger Abdelkhalak Najmi (2)
Conversations secrètes sur Tanger Abdelkhalak Najmi

Cet événement s'inscrit dans le cadre de la 5ème édition du Festival Bassamat organisé par le Forum pour la pensée, la culture et la créativité en collaboration avec plusieurs institutions locales. Cette année, la ville invitée est Grenade. Outre la présentation du livre d'Abdelkhalak Najmi, il y aura des lectures de poèmes, des concerts de musique et un hommage au professeur Bernabé López García.

Le livre de 263 pages contient des dialogues avec plus de trente auteurs, écrivains et poètes espagnols qui ont situé tout ou partie de leurs œuvres à Tanger ou qui entretiennent une relation particulière avec la ville du détroit de Gibraltar. Parmi eux, María Dueñas, Cristina López Barrio, Lorenzo Silva, Javier Valenzuela, Alfonso Armada et Ramón Buenaventura.

La publication de "Conversaciones secretas sobre Tánger" est principalement due à plusieurs facteurs, dont l'importance de la ville du détroit dans l'imaginaire espagnol au cours des deux derniers siècles, avec un accent particulier sur Pío Baroja (1872-1956), Benito Pérez Galdós (1843-1920), Juan Goytisolo (1931-2017) et Ángel Vázquez (1929-1980), entre autres, qui ont rapproché Tanger de l'Espagne.

Conversaciones Secretas sobre Tánger Abdelkhalak Najmi (3) - copia
Conversations secrètes sur Tanger Abdelkhalak Najmi

Dans l'art et le cinéma, en général, et dans la littérature, en particulier, les espaces publics de Tanger ne sont pas seulement des lieux de passage, ni simplement décorés, mais ils sont aussi marqués par les intentions de la personne qui raconte les événements, décrivant les espaces privés et publics et reflétant ses préoccupations. Aujourd'hui encore, il s'agit d'un cadre et d'un espace de prédilection pour de nombreux écrivains, poètes, journalistes, artistes et photographes espagnols contemporains.

Le prologue est rédigé par Carmen Ruiz Bravo-Villasante, professeur à la retraite de littérature et de pensée arabes modernes à l'université autonome de Madrid (UAM) et directrice de la rédaction de CantArabia.

Dans l'avant-propos, elle souligne : "L'ouvrage, publié dans Diwan Mayrit, est stimulant par la diversité des expériences qu'il contient. Il faut remercier toutes les personnes présentes ou représentées dans le livre et, bien sûr, son auteur-interviewer. Sa sincérité, sa vivacité et l'actualité de son contenu nous donnent envie de lire plus et mieux toutes les personnes interviewées par Abdelkhalak, d'avoir accès à de nouvelles interviews et, bien sûr, d'aller ou de revenir... avec amour... à Tanger".

L'ouvrage souligne le rôle international et vital de Tanger et met en lumière le travail journalistique de Najmi à travers des interviews, ainsi que le sujet de sa thèse de doctorat, qu'il a présentée à l'Université autonome de Madrid (UAM).

Abdelkhalak Najmi (Tanger, 1978) est titulaire d'un doctorat de l'Université autonome de Madrid 2022, et est diplômé de l'École de traducteurs de Tolède et de l'École de traducteurs du Roi Fahd à Tanger.

Conversaciones Secretas sobre Tánger Abdelkhalak Najmi
Conversations secrètes sur Tanger Abdelkhalak Najmi

Il a traduit de l'arabe vers l'espagnol "Ley de prensa y edición marroquí", publié par l'Asociación de la Prensa del Campo de Gibraltar (APCG) en 2019, qui a été présenté au 37e Congrès des journalistes du détroit à Almuñécar (Grenade) et à l'École de traducteurs du roi Fahd à Tanger.

En outre, il a traduit en espagnol le livre "La vecindad cautelosa" (2021) du journaliste marocain Nabil Driouch et "La otra España" (2023) de l'ancien ministre marocain de la communication, l'hispaniste Mohamed Larbi Messari (1936-2015). Il a également traduit de l'espagnol vers l'arabe : "El problema del Sáhara Occidental. Una visión geoestratégica" de l'universitaire mexicain Ramón Villacaña et a traduit avec l'arabisant espagnol le roman "Cementerio marino" de l'auteur libyen Mohamed Abdelmotalib El Haouni, qui est en cours d'impression.

Il a publié plusieurs articles journalistiques, ainsi que des articles de recherche scientifique dans des revues arabes, espagnoles, mexicaines et chiliennes de premier plan. Il a également donné de nombreuses conférences au Maroc, en Espagne et en Amérique latine sur la migration, la littérature et la traduction. "Conversaciones secretas sobre Tánger" est le premier livre publié par le chercheur et traducteur marocain Abdelkhalak Najmi, actuellement installé à Grenade.

Le livre est publié par la maison d'édition et librairie Diwan Mayrit, dirigée par Noureddin Bettioui, qui publie des livres d'auteurs maghrébins dans le but de faire connaître leurs œuvres en Espagne afin de mieux faire connaître les sentiments et les pensées de ceux qui vivent de l'autre côté du détroit de Gibraltar. Il a récemment ouvert une nouvelle succursale de sa maison d'édition à Tanger afin de promouvoir la publication d'œuvres d'auteurs hispaniques marocains.